Als ich das Buch damals auf Englisch entdeckt habe, hat es mich direkt neugierig gemacht und ich wollte nicht warten, bis es auf Deutsch erscheint, sondern habe es im Original gelesen.
Ich lese selten Bücher auf Englisch. Deshalb habe ich ein paar Seiten gebraucht, um in die Geschichte reinzufinden. Mir hat das Buch so gut gefallen, dass ich mich dazu entschieden habe, auch die Übersetzung zu lesen, um diese so auch mit dem Originaltext zu vergleichen.
Die Handlung war mir also schon bekannt, als ich das Buch auf Deutsch begonnen habe. Das hat aber nichts daran geändert, dass ich die Geschichte auch beim zweiten Lesen sehr spannend fand. Die Übersetzung gefällt mir übrigens sehr gut. Ich finde sie sehr gelungen. Da wurden die richtigen Worte gefunden. Der Schreibstil ist ebenso flüssig zu lesen.
Es wird ja als Märchenadaption von Die Schöne und das Biest, verflochten mit asiatischen Drachenlegenden, beschrieben. Das trifft es wirklich gut. Man erkennt die Ansätze, die aus dem Märchen entnommen worden sind. Diese sind fantasievoll in ein asiatisches Setting eingebaut worden und bieten durch die Verflechtung mit den Drachen eine eigene Geschichte.
Truyan, oder kurz Tru, ist eine sympathische Protagonistin, die ich von der ersten Seite an mochte. Nach dem Verschwinden ihres Vaters und des Verlusts des Hauses, schlägt sie sich mit dem Verkauf von gefälschten Kunstwerken durch, um nicht nur sich, sondern auch ihre Mutter und beiden Schwestern zu ernähren. Sie ist eine starke Person, die manchmal auch etwas überstürzt handelt, aber das lässt sie auch authentisch wirken. Positiv finde ich auch, dass es keine Protagonistin ist, der einfach alles gelingt. Nein, Tru macht auch Fehler.
Bei manchen Charakteren konnte ich mir nicht sicher sein, auf welcher Stande sie tatsächlich stehen und ob Tru ihnen trauen kann.
Mich hat diese Geschichte begeistert. Ich fand es zu keiner Zeit langweilig, sondern fand die Handlung durchweg spannend. Sie bietet einige Überraschungen.
Mir gefällt auch gut, dass dieses Buch in der gleichen Welt wie die Blood of Stars-Reihe und die Spin-Off Reihe spielt. So hat sich diese Welt so vertraut angefühlt. Gleichzeitig gibt es aber Neues zu entdecken.
Für mich waren beide sowohl das Original als auch die deutsche Ausgabe Highlights.
Zitate, die im Kopf geblieben sind
"Laut der Weisen scheint der Mond am hellsten, wenn dein Heimweh am größten ist", sagte ich. "Endlich verstehe ich, was sie damit gemeint haben." "Dein Herz ist dein Zuhause", sagten wir fast wie aus einem Munde.
Abschlussgedanken
Mein erster Gedanke, nachdem ich das Buch beendet habe: Einfach nur toll...
Fazit: Eine wunderschöne, fantasievolle Märchenadaption in einem traumhaften Setting.